ผมโพสต์รูปคณะเดอะบีตเติ้ลที่เล่นดนตรีบนหลังคาตึกเพลง ด้อนท์ เล็ท มี ดาวน์
พร้อมทั้งบรรยายว่า ตรงกับความหมายเป๊ะเลย (ผมแปลว่า อย่าให้ฉันตกต่ำ)
เพื่อนผมเลยเขียนมาบอกว่า ดาวน์ นั้น หมายถีงสิ้นหวัง หมดหวง
ส่วนตกลงไป หรือ ล่วงหล่น นั้นภาษาอังกฤษว่า ฟอล
ผมก็ขอบใจเพื่อนไป เพื่อนคนนี้พอจบมศ.ก็ไปต่อเซนต์คาเบรียฃล จบธรรม
ศาสตร์ออกมาเป็นนักการตลาด
ก็คิดในใจว่าภาษาอังกฤษของโรงเรียนเซนต์คาเบรียลนี่ แข็งแรงกว่า ปริญญา
ตรีเอกภาษาอังกฤษของวค.อีกว่ะ
ที่เขียนเรื่องนี้ให้เพื่อนอ่านก็เพราะ การที่ครู รู้ไม่จริง แล้วไปสอนเด็กนั้น ก็ทำให้
เด็กเข้าใจอะไรผิดๆได้เหมือนกัน
อย่างตอนเล็กๆครูภาษาอังกฤษท่านหนึ่งสอนให้อ่านคำว่าWenesdayที่แปลว่า
วันพุธว่า เว เนส เดย์ ความจริงอ่านว่า เว้นซ์เดย์ เป็นต้น
มีผู้บริหารที่มักว่า เป็นครูต้องสอนได้ทุกวิชา และการที่แต่ละโรงเรียนมีครู
ที่จบเอกโดยตรงมาสอนนั้น เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้เด็กของเราโง่มาจนทุก
วันนี้ ไม่ต้องโทษใครหร็อกครับ